Significado de la palabra Chimbote

Estado
No está abierto para más respuestas.

Etimología. Un articulo sobre "La Provincia del Santa en la Historia", Augusto Alba nos manifiesta que "El Puerto Industrial de Chimbote antiguamente se denominó Ferrol" como aparece en el mapa "América Delineata" en Hondío, Enrico de 1636.



Malecon Grau.jpg
Palmeras en Malecón Grau
Chimbote aparece históricamente en la Introducción y Descripción de las Provincias pertenecientes al "Arzobispado de Lima" por Cosme Bueno en 1774, este refiere que la antigua Villa de Santa María de la Parrilla (Santa), tiene anexo a un pueblecito de pescadores nombrado Chimbote.

Don Antonio de Alcedo en su célebre "Diccionario Geográfico de Indios" (1786), designa a Chimbote, como farallón o islote de la mar del Sur en la costa del Perú, Provincia y Corregimiento del Santa, junto a otro llamado 'Corcovado'.

Por información del Dr. Antonio del Busto, historiador y ex Director del INC; el nombre de Chimbote aparecería a inicios del siglo XVII. Chimbote sería una palabra de replana japonesa.

Analizado el vocablo 'Chimbote' y ante las diversas presunciones sobre su orígen; algunos no muy serios, como el que unos extranjeros al tratar de desembarcar en la bahía y al no poder hacerlo se expresaron como "Pueblo sin bote", del que supuestamente se derivaría.

Esto permite determinar que proviene de 2 voces: "CHIMBA", que segun el vocabulario quechua de Gonzales Holguín (1608), significa "La otra parte o banda del río, quebrada, acequia o casa larga atravezada"; y "BOTE", denominación de pequeía embarcación a remos.

En el libro "Chimbote a través de la Historia" se determina que debe tener su orígen en la palabra "Chimbar" peruanísmo que proviene de "Chimba" y que significa "Banda del Frente". CHIMBA deviene de la voz quechua "CHIMPAY" que distingue "Vadear o cruzar a la orilla opuesta".

La palabra Chimbote aparece oficialmente por el año 1760 oficializandose por el año 1860, que proviene genéricamente de "Chimbadores" o "Chimbote"; llamándose los oriundos "Chimboteros", pero a partir de 1950 empieza a derivarse a "Chimbotanos"; familias provenientes de Huanchaco, caleta del departamento de La Libertad, quienes solicitan permiso a las autoridades del Puerto de Santa para ingresar a la Caleta Colorada, entre estas las de Pedro Beltrán, Ramón Arroyo, Eugenio Diaz, Manuel Morales, Julián Leytón, José Ignacio y Rosario Mendoza.

En el Padrón del Cura Manuel Castellanos del año 1813, figura el nombre de Pedro Nolasco Díaz, de 80 años de edad, motivo para que se le pueda incluir como uno de los primeros moradores de esta zona.

Toponimia (otras teorias que significa Chimbote)

1)
El vocablo Chimbote aparece registrado de manera más temprana a mediados de la época colonial, en 1774, sin embargo, su significado quedó desconocido a la fecha. Así, en 1924, Enrique Tovar refiere:
"Para algunos, parece un vocablo mochica; otros refieren una tradición que no dejamos de encontrarla extravagante. Es ésta: Cuando vinieron unos caballeros extranjeros a la Caleta Colorada, ... no encontraron más embarcación para trasladarse a tierra, que los conocidos caballitos de totora; [...] y al regresar a Lima, [...] decían, en su mal castellano, haber bajado en este puerto, sin bote, shim-bote, Chimbote"
Enrique Tovar, Tierra de Promisión. Chimbote (1924)​

2) Las primeras especulaciones de una etimología quechua de este topónimo provienen del siglo XX. El primero es expuesto por César Guardia, en 1967:
Chimbote [viene] de chimpu que significa señal de lana o cerco. Según Barranca, chimputi, cuya final -ti es signo pluralizante, quiere decir cercado. Y es así al puerto, afirma Juan Durand (1921) al comentar. Se le ve circunvalado por un cordón de cerros que dan abrigo a su hermoso fondeadero y que forman un perfecto cerco
César Guardia, Diccionario Kechua (1967)​

Esta explicación resulta contradicha por la propia gramàtica del quechua, ya sea que se refiera al quechua clásico o al quechua ancashino, que nunca registraron un sufijo -ti como pluralizador.

3) El otro acercamiento desde el quechua corresponde a los periodistas José Gutiérrez y Demetrio Ramos, quienes en Chimbote a través de la historia (1969) sindican al verbo chimbar, quechuísmo proveniente de <chimba>, sin adentrarse en el proceso de formación del vocablo. Según el lingüista Gary Parker (1976), Tsimpay significa en quechua ancashino 'cruzar un río', y la nosorizaciòn de /p/ en la cercanía de /-m/ en posición de coda silábica es conocido para el quechua, pero queda en el aire la transformación de /a/ en <o>, anómala, como la misma adición de -te, al igual que para el reporte de Guardia.

4) En 1989, el lingüista Willem Adelaar planteó la primera etimología con un tratamiento académico apropiado, planteando que Chimbote fuera una palabra de origen Culle, lengua andina muerta en la actualidad que se extendió en la sierra de La Libertad y norte de Áncash y parte del sureste de Cajamarca.
En esta región, son comunes los topónimos de terminación -t, hallándose además otras localidades cercanas a Chimbote con la misma terminación -te, a saber: Macate y Guacate. La raíz de la palabra quedaría aun así desconocida dado que el léxico culle no fue registrado suficientemente antes de su extinción.

*Queda claro que aún no hay un sustento científico en cada una de las explicaciones sobre el topónimo Chimbote, y su origen aún sigue siendo tema de investigación.
 
Estado
No está abierto para más respuestas.
Arriba